<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 過昭君村>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 昭君村（せうくんそん）を過（す）ぐ>
<BookPage: 248-250>
<UsedPage: 3>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
靈珠產無種，
彩雲出無根。
亦如彼姝子，
生此遐陋村。
至麗物難掩，
遽選入君門。
獨美衆所嫉，
終棄出塞垣。
唯此希代色，
豈無一顧恩。
事排勢須去，
不得由至尊。
白黑既可變，
丹青何足論。
竟埋代北骨，
不返巴東魂。
慘澹晚雲水，
依稀舊鄉園。
妍姿化已久，
但有村名存。
村中有遺老，
指點爲我言。
不敢往者戒，
恐貽來者冤。
至今村女面，
燒灼成瘢痕。
<End Poem>
<Translation>
靈珠　産するに種なく、
彩雲　出づるに根なし。
またかの姝子のごとき、
この遐陋の村に生る。
至麗にして物　掩ひがたく、
遽に選ばれて君門に入る。
ひとり美にして衆に嫉まれ、 
終に塞垣に棄てらる。 
ただこの希代の色、 
あに一顧の恩なからんや。
事排して勢ずべからく去るべ、
至尊に由るを得ず。 
白黑すでに變ずべし、
丹青なんぞ論ずるに足らん。
つひに代北に骨を埋め、
巴東に魂を返さず。 
慘澹たり晩雲水、
依稀たり舊鄉園。
妍姿　化してすでに久しく、 
ただ村名の存するあり。 
中に遺老あり、
指點してわがために言ふ。
「往者の戒を取らずんぱ、 
恐らくは來者の寃を貽さん。 
今に至るまで村女の面、 
燒灼して瘢痕を成す」と。
<End Translation>